Ange

Que veut dire "Ange" en arabe tunisien ?
Le dictionnaire contient 102 traductions en arabe tunisien pour "Ange" :

Ange n. masc. sing. mléyka   
Anges n. masc. plu. mléyka   
Boulanger n. masc. sing. 5abbèz   
Boulangerie n. masc. sing. cawéch
Boulangerie (lieu) coucha
Changement n. masc. sing. tabdil
Changement n. masc. sing. taghyir   
Changements n. masc. plu. taghyirat   
Changer verbe baddel
Danger n. masc. sing. 5atar   
Dangers n. masc. plu. a5tar   
Mange v. imperatif koul
Manger ékel   
Mangez v. imperatif koulou
Mélange n. masc. sing. 5alit   
Mélanger verbe 5allet   
Orange n. fém. sing. bordguène   
Orange bourtou9ali   
Orangé adj. masc. sing. borgdèni   
Range verbe 5ammel   
Ranger verbe i5ammel   
Échange n. masc. sing. tabédol   
Échanges n. masc. plu. tabadoulét   
Étrange adj. masc. sing. ajnabi   
Étrange adj. fém. sing. ajnabya   
Étrange adj. masc. sing. ghrib   
Étrange adj. fém. sing. ghriba   
Étranger n. masc. sing. gawri   
Étrangers n. masc. plu. gwéra   
Étranges adj. fém. plu. ajnabyin   
Étranges adj. fém. plu. ghrabaa   
Elle mange v. présent tèkel
Elle mange v. présent heya tèkel
Elle mange hiya yakel   
Elles mangent v. présent yèklou
Elles mangent v. présent houma yèklou
Il mange v. présent yèkel
Il mange houwa yakel   
Il mange v. présent houwa yèkel
Ils mangent v. présent yèklou
Ils mangent houma yakelou   
Ils mangent v. présent houma yèklou
J'ai mangé v. passé klit
J'ai mangé v. passé ena klit
Je mange v. présent nèkel
Je mange nékel   
Je mange ena nakel   
Je mange v. présent ena nèkel
Mon ange phrase malaki   
Mélange d'épices n. masc. sing. tèbil   
Nous mangeons v. présent nèklou
Nous mangeons a7na nakelou   
Nous mangeons v. présent a7na nèklou
Orange sanguine n. fém. sing. borgdène isèn 3osfour
Tu manges v. présent tèkel
Tu manges tékel   
Tu manges enti takel   
Tu manges v. présent enti tèkel
Vous mangez v. présent tèklou
Vous mangez entouma takelou   
Vous mangez v. présent entouma tèklou
Comment tu manges kifech takel   
Elle a mangé v. passé klèt
Elle a mangé v. passé heya klèt
Elle va manger v. futur proche bech tèkel
Elle va manger v. futur proche heya bech tèkel
Elles ont mangé v. passé klèw
Elles ont mangé v. passé houma klèw
Elles vont manger v. futur proche bech yèklou
Elles vont manger v. futur proche houma bech yèklou
Il a mangé v. passé klè
Il a mangé v. passé houwa klè
Il va manger v. futur proche bech yèkel
Il va manger v. futur proche houwa bech yèkel
Ils ont mangé v. passé klèw
Ils ont mangé v. passé houma klèw
Ils vont manger v. futur proche bech yèklou
Ils vont manger v. futur proche houma bech yèklou
Je vais manger v. futur proche bech nèkel
Je vais manger v. futur proche ena bech nèkel
Je veux manger ena en7eb nakel   
Louange à dieu 7amdoullèh   
Nous allons manger v. futur proche bech nèklou
Nous allons manger v. futur proche a7na bech nèklou
Nous avons mangé v. passé klina
Nous avons mangé v. passé a7na klina
Salle à manger bite leftour   
Tu as mangé v. passé klit
Tu as mangé v. passé enti klit
Tu vas manger v. futur proche bech tèkel
Tu vas manger v. futur proche enti bech tèkel
Tu veux manger enti t7eb takel   
Vous allez manger v. futur proche bech tèklou
Vous allez manger v. futur proche entouma bech tèklou
Vous avez mangé v. passé klitou
Vous avez mangé v. passé entouma klitou
Eau de fleur d'oranger zhar   
Mélange de fruits secs n. fém. sing. fekya
Le boulanger fait de bons croissants el khabbéz, el croissant mté3ou bnin   
Papa range le jeu de carte papa ykhammel fi el karta   
Papa lit dans la salle à manger papa ya9ra fi bit el ftour   
Une carte de recharge orange de 5 dinar carta orange khamsa alaf   

Comment prononcer les mots tunisiens affichés ?

Les mots de dialecte tunisien affichés dans ce dictionnaire sont écrits en "translitération latine".

Cette notation utilise les caractères latins pour reproduire phonétiquement les mots arabes. Elle est entre autres utilisée par les tunisiens pour écrire des SMS, chatter ou échanger sur internet. Elle a l’avantage de permettre de lire le dialecte tunisien sans avoir à apprendre l’alphabet arabe, et c’est pourquoi nous l’utilisons sur ce site.

Les mots sont à prononcer comme en français, sauf pour les notations et lettres suivantes qui ont leur propre prononciation (sans équivalence dans la langue française) :

NotationPrononciation
3 Il s'agit d'un "A" ouvert par opposition au "A" fermé noté "a".
Ex: 3achra (dix) , 3am(année)
5 "R" accrochant la gorge, comme pour préparer un crachat.
Ex: 5amsa (cinq) , 5ouf(peur)
7"H" très prononcé .
Ex: 7atta (jusqu'à) , 7chouma(honte)
9 "K" prononcé plus bas dans la gorge
Ex: 9alb (coeur) , 9rib(proche)
Gh Correspond à peu près au "r" français .
Ex: Ghodwa (demain) , Ghedma(travail)
RCorrespond au "r" roulé (comme le r espagnol)
Ex: Rass (tête) , Ramedi(gris)
ECorrespond au é français
Ex: Ena (moi) , Entayeb(je cuisine)
ThComme le "th" anglais ex: thanks
Ex: Thelge (glaçon) , Thania(secondes)
DhComme le "th" mais avec en démarrant la prononciation avec un d
Ex: Dhamir (conscience) , Dharba(coup)

Traductions les plus consultées

Bienvenue sur ArabeTunisien.com, le dictionnaire des mots et expressions du dialecte arabe tunisien avec leur traduction française.

L'application mobile


Télécharger gratuitement l'application sur Android, iPhone et iPad et bénéficiez du dictionnaire en mode hors-ligne ainsi que de nombreux quizz pour apprendre le tunisien tout en vous amusant!
Disponible sur Google Play

Livre pour l'apprentissage du dialecte

Retrouvez la grammaire et les principaux mots de vocabulaire dans un ouvrage spécialement conçu pour les français souhaitants parler et comprendre le dialecte tunisien.






©2020 - Arabe Tunisien.com - Tous droits réservés - Nous contacter - A propos - Accès contributeurs