Je

Comment dire "je" en tunisien ?
Le dictionnaire contient 147 traductions en tunisien pour "je" :

Je ena   
Je bois v. présent nochrob
Je bois v. présent ena nochrob
Je cherche nlawej   
Je comprends v. présent nefhem
Je comprends v. présent ena nefhem
Je connais v. présent na3ref
Je connais v. présent ena na3ref
Je cours nejri   
Je cuisine entayeb   
Je demande v. présent notlob
Je demande v. présent ena notlob
Je dis v. présent 9olt
Je dis v. présent ena 9olt
Je donne v. présent na3ti   
Je donne v. présent ena na3ti
Je dors nor9od   
Je dors ena ra9ed   
Je fais v. présent na3mel
Je fais v. présent ena na3mel
Je lis v. présent na9ra   
Je lis v. présent ena na9ra
Je mange v. présent nèkel
Je mange nékel   
Je mange ena nakel   
Je mange v. présent ena nèkel
Je marche nemchi   
Je meurs nmout   
Je parle v. présent netkalem
Je parle v. présent ena netkalem
Je pars v. présent nèmchi
Je pars v. présent ena nèmchi
Je peux inajim   
Je peux v. présent najem
Je peux v. présent ena najem
Je prends v. présent nè5edh
Je prends v. présent ena nè5edh
Je regarde naghzer   
Je regarde nchouf   
Je reviens hani jey   
Je réponds v. présent njèweb
Je réponds v. présent ena njèweb
Je sais na3rif   
Je souffre v. présent nèt3adheb
Je souffre v. présent ena nèt3adheb
Je t'adore phrase nmout 3lik
Je t'aime en7ebek   
Je t'aime n7ebbek   
Je t'aime nhebek   
Je taime phrase n7ebbek   
Je travail ne5dem
Je travail enna naghdam   
Je vais (déplacement) hani machi   
Je veux v. présent n7eb
Je veux v. présent ena n7eb
Je viens v. présent nji
Je viens v. présent ena nji
Je vis v. présent n3ich
Je vis v. présent ena n3ich
Je vois v. présent nchouf   
Je vois v. présent ena nchouf
Je regarde groland netfarrej 3la groland   
Je suis fatigué té3eb   
Je suis parti v. passé mchit
Je suis parti v. passé ena mchit
Je suis venu v. passé jit
Je suis venu v. passé ena jit
Je t'aime beaucoup en7ebek barcha
Je te veux en7ebek   
Je vais acheter v. futur proche bech nechri
Je vais acheter v. futur proche ena bech nechri
Je vais aimer v. futur proche bech n7eb
Je vais aimer v. futur proche ena bech n7eb
Je vais appeler v. futur proche bech notlob
Je vais appeler v. futur proche ena bech notlob
Je vais appeller ghodwa bech notlob
Je vais boire v. futur proche bech nochrob
Je vais boire v. futur proche ena bech nochrob
Je vais comprendre v. futur proche bech nefhem
Je vais comprendre v. futur proche ena bech nefhem
Je vais connaître v. futur proche bech na3ref
Je vais connaître v. futur proche ena bech na3ref
Je vais demander v. futur proche bech notlob
Je vais demander v. futur proche ena bech notlob
Je vais dire v. futur proche bech 9olt
Je vais dire v. futur proche ena bech 9olt
Je vais donner v. futur proche bech na3ti
Je vais donner v. futur proche ena bech na3ti
Je vais entendre v. futur proche bech nesma3
Je vais entendre v. futur proche ena bech nesma3
Je vais faire v. futur proche bech na3mel
Je vais faire v. futur proche ena bech na3mel
Je vais lire v. futur proche bech na9ra
Je vais lire v. futur proche ena bech na9ra
Je vais manger v. futur proche bech nèkel
Je vais manger v. futur proche ena bech nèkel
Je vais parler v. futur proche bech netkalem
Je vais parler v. futur proche ena bech netkalem
Je vais partir v. futur proche bech nèmchi
Je vais partir v. futur proche ena bech nèmchi
Je vais pouvoir v. futur proche bech najem
Je vais pouvoir v. futur proche ena bech najem
Je vais prendre v. futur proche bech nè5edh
Je vais prendre v. futur proche ena bech nè5edh
Je vais répondre v. futur proche bech njèweb
Je vais répondre v. futur proche ena bech njèweb
Je vais souffrir v. futur proche bech nèt3adheb
Je vais souffrir v. futur proche ena bech nèt3adheb
Je vais venir v. futur proche bech nji
Je vais venir v. futur proche ena bech nji
Je vais vivre v. futur proche bech n3ich
Je vais vivre v. futur proche ena bech n3ich
Je vais voir v. futur proche bech nchouf
Je vais voir v. futur proche ena bech nchouf
Je vais vouloir v. futur proche bech n7eb
Je vais vouloir v. futur proche ena bech n7eb
Je vais écrire v. futur proche bech nekteb
Je vais écrire v. futur proche ena bech nekteb
Je veux boire ena en7eb nochrob   
Je veux manger ena en7eb nakel   
Je veux sortir n7eb no5roj
Demain, je vais aller ghodwa mech nemchi   
Demain, je vais boire ghodwa mech nochrob   
Demain, je vais chercher ghodwa bech nlawej   
Demain, je vais lire ghodwa bech na9ra   
Demain, je vais penser ghodwa mech 5amma   
Demain, je vais prendre ghodwa bech nakho   
Demain, je vais travailler ghodwa bech ni5dem   
Demain, je vais venir ghodwa inji   
Demain, je vais écouter ghodwa mech nessma   
Je n'ai pas compris mè fhemtech
Je n'ai pas faim mènich ji3ane
Je ne sais pas phrase mana3refech   
Je ne suis pas verbe manich   
Je pense à toi phrase n5ammem fik
Où suis je ? fini   
Où suis je ? wini   
Je me suis couché tard r9ad it makher   
Je ne la connais pas mè na3rfèch
Je ne le connais pas mè na3rfouch
Je peux fumer une cigarette? ena enheb netkawif cigaro ?   
Je téléphone à ma grand-mère enkallem jaddeti mimma   
Je vais fumer une cigarette ena nemchi netkawif cigaro   
Je joue aux échecs avec maman. nal3eb echecs m3a mama   
Je n'ai pas compris le mot... mè fhemtech kelmet...
Non, je n'ai pas bien dormi le, ena markatch belegda   
Je vais ouvrir la porte, la fermer et nettoyer ma chambre bech n7il il béb, bech nsakrou ou bech inathif biti   
Proposer une traduction dans le dictionnaire

Comment prononcer les mots tunisiens affichés ?

Les mots de dialecte tunisien affichés dans ce dictionnaire sont écrits en "translitération latine".

Cette notation utilise les caractères latins pour reproduire phonétiquement les mots arabes. Elle est entre autres utilisée par les tunisiens pour écrire des SMS, chatter ou échanger sur internet. Elle a l’avantage de permettre de lire le dialecte tunisien sans avoir à apprendre l’alphabet arabe, et c’est pourquoi nous l’utilisons sur ce site.

Les mots sont à prononcer comme en français, sauf pour les notations et lettres suivantes qui ont leur propre prononciation (sans équivalence dans la langue française) :

NotationPrononciation
3 Il s'agit d'un "A" ouvert par opposition au "A" fermé noté "a".
Ex: 3achra (dix) , 3am(année)
5 "R" accrochant la gorge, comme pour préparer un crachat.
Ex: 5amsa (cinq) , 5ouf(peur)
7"H" très prononcé .
Ex: 7atta (jusqu'à) , 7chouma(honte)
9 "K" prononcé plus bas dans la gorge
Ex: 9alb (coeur) , 9rib(proche)
Gh Correspond à peu près au "r" français .
Ex: Ghodwa (demain) , Ghedma(travail)
RCorrespond au "r" roulé (comme le r espagnol)
Ex: Rass (tête) , Ramedi(gris)
ECorrespond au é français
Ex: Ena (moi) , Entayeb(je cuisine)
ThComme le "th" anglais ex: thanks
Ex: Thelge (glaçon) , Thania(secondes)
DhComme le "th" mais avec en démarrant la prononciation avec un d
Ex: Dhamir (conscience) , Dharba(coup)

Traductions les plus consultées

Bienvenue sur ArabeTunisien.com, le dictionnaire des mots et expressions du dialecte arabe tunisien avec leur traduction française.

L'application mobile


Télécharger gratuitement l'application sur Android, iPhone et iPad et bénéficiez du dictionnaire en mode hors-ligne ainsi que de nombreux quizz pour apprendre le tunisien tout en vous amusant!
Disponible sur Google Play

Livre pour l'apprentissage du dialecte

Retrouvez la grammaire et les principaux mots de vocabulaire dans un ouvrage spécialement conçu pour les français souhaitants parler et comprendre le dialecte tunisien.






©2024 - Arabe Tunisien.com - Tous droits réservés - Nous contacter - Mentions légales - Politique de confidentialité - storyroads